Soudní překlady | Certified translations
Soudní překlad (překlad s úředním ověřením, tzv. "překlad s kulatým razítkem") se vyžaduje vždy, když chcete předložit úřadům dokument v cizím jazyce. Soudní překlad může vyhotovit pouze soudní překladatel zapsaný do seznamu soudních tlumočníků a překladatelů vedeného Ministerstvem spravedlnosti.
Soudní překlad lze vyhotovit v listinné nebo v elektronické podobě. Před objednáním překladu si prosím ověřte u příjemce, zda budete potřebovat ověřený překlad v listinné podobě, nebo elektronicky.
***
Under Czech law, certified translations are translations done by official translators (also known as "court translators") licensed by the Czech Ministry of Justice. I am an official translator into English, Czech and Russian.
You can pick up your hard copy / wet stamp translation in Prague or in Nymburk. Digitally certified translations are available from anywhere.
Překlad matričních dokladů
I can translate your birth certificate and other vital records into Czech.
Nostrifikace diplomu
Nostrifikace dokladů je proces, kterým se potvrzuje platnost cizího vzdělání nebo kvalifikace v dané zemi.
Nostrifikační zkoušky
I can help you prepare for a nostrification exam and
Překlad lékařských zpráv
Lokalizace webových stránek je proces přizpůsobení obsahu a designu webové stránky pro specifický trh nebo jazykovou skupinu, což umožňuje efektivní a účinnou komunikaci s cílovými uživateli.
Simultánní tlumočení
Simultánní tlumočení je složitý proces, při kterém tlumočník posluchačům přenáší informace téměř okamžitě a v reálném čase.
Tlumočení na úřadech
Jazyková konzultace je proces, při kterém se poradci specializující se na jazykové dovednosti a komunikaci pomáhají jedincům a organizacím zlepšit své jazykové schopnosti a dosáhnout úspěchu ve svém komunikačním prostředí.