Soudní překlady | Certified translations

Soudní překlad (překlad s úředním ověřením, tzv. "překlad s kulatým razítkem") se vyžaduje vždy, když chcete předložit úřadům dokument v cizím jazyce. Soudní překlad může vyhotovit pouze soudní překladatel zapsaný do seznamu soudních tlumočníků a překladatelů vedeného Ministerstvem spravedlnosti.

Soudní překlad lze vyhotovit v listinné nebo v elektronické podobě. Před objednáním překladu si prosím ověřte u příjemce, zda budete potřebovat ověřený překlad v listinné podobě, nebo elektronicky.

***

Under Czech law, certified translations are translations done by official translators (also known as "court translators") licensed by the Czech Ministry of Justice. I am an official translator into English, Czech and Russian.

You can pick up your hard copy / wet stamp translation in Prague or in Nymburk. Digitally certified translations are available from anywhere.

Překlad matričních dokladů

I can translate your birth certificate and other vital records into Czech.

Nostrifikace diplomu

Nostrifikace dokladů je proces, kterým se potvrzuje platnost cizího vzdělání nebo kvalifikace v dané zemi.

Nostrifikační zkoušky

I can help you prepare for a nostrification exam and 

Překlad lékařských zpráv

Lokalizace webových stránek je proces přizpůsobení obsahu a designu webové stránky pro specifický trh nebo jazykovou skupinu, což umožňuje efektivní a účinnou komunikaci s cílovými uživateli.

Simultánní tlumočení

Simultánní tlumočení je složitý proces, při kterém tlumočník posluchačům přenáší informace téměř okamžitě a v reálném čase.

Tlumočení na úřadech

Jazyková konzultace je proces, při kterém se poradci specializující se na jazykové dovednosti a komunikaci pomáhají jedincům a organizacím zlepšit své jazykové schopnosti a dosáhnout úspěchu ve svém komunikačním prostředí.